( 两 汉 ) 佚 名
雉 子 , 班 如 此 。 之 于 雉 梁 。 无 以 吾 翁 孺 , 雉 子 。 知 得 雉 子 高 蜚 止 , 黄 鹄 蜚 , 之 以 千 里 , 王 可 思 。 雄 来 蜚 从 雌 , 视 子 趋 一 雉 。 雉 子 , 车 大 驾 马 滕 , 被 王 送 行 所 中 。 尧 羊 蜚 从 王 孙 行 。
* 注音校对中...
(两汉)佚名
雉子,班如此。之于雉梁。无以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。雄来蜚从雌,视子趋一雉。雉子,车大驾马滕,被王送行所中。尧羊蜚从王孙行。
雉(zhì)子:指幼雉。班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斓。之:一作“至”,到的意思。梁:一作“粱”,指有稻粱之处。翁孺:指人类。得:这里指被抓住。王:与“旺”相通,强壮有力的意思。滕:一作“腾”,跑的意思。王:一作“生”,活捉的意思。尧羊:翱翔。
幼雉的毛羽色彩斑斓,它飞到了可以觅食的稻粱之处。老雉叮嘱它要小心被人类捉了,不要不懂得知足,因贪食而忘了危险。老雉知道幼雉被捉就飞来了,但它们没有黄鹄那样强壮有力,它们真羡慕黄鹄能够高飞,如果在这个时候能有力高飞,那就可以救救幼雉了啊!可惜它们没有那样的才能。见幼雉被捉,母雉和公雉都赶来救自己的孩子,但猎人已经将幼雉捉住,驾上车,猎人的马已经迅速跑起来了,幼雉将被活捉到猎人的住处。老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行,久久不愿离去。
拼音有误?我来纠错