猛虎行-拼音版-陆机

全文拼音

 猛 měng 虎  行 xíng

( 魏 wèi 晋 jìn) 陆  机 

         渴  不  饮 yǐn 盗 dào 泉 quán 水 shuǐ  热  不  息  恶 è 木  阴 yīn

         恶  木  岂  无  枝 zhī  志 zhì 士 shì 多 duō 苦  心 xīn

         整 zhěng 驾 jià 肃  时 shí 命 mìng  杖 zhàng 策  将 jiāng 远 yuǎn 寻 xún

         饥  食 shí 猛 měng 虎  窟   寒 hán 栖  野  雀 què 林 lín

         日  归 guī 功 gōng 未 wèi 建 jiàn  时 shí 往 wǎng 岁 suì 载 zài 阴 yīn

         崇 chóng 云 yún 临 lín 岸 àn 骇 hài  鸣 míng 条 tiáo 随 suí 风 fēng 吟 yín

         静 jìng 言 yán 幽 yōu 谷  底   长 cháng 啸 xiào 高 gāo 山 shān 岑 cén

         急  弦 xián 无  懦 nuò 响 xiǎng  亮 liàng 节 jié 难 nán 为 wéi 音 yīn

         人 rén 生 shēng 诚 chéng 未 wèi 易   曷  云 yún 开 kāi 此  衿 jīn

         眷 juàn 我  耿 gěng 介 jiè 怀 huái  俯  仰 yǎng 愧 kuì 古  今 jīn

* 注音校对中...

原文

猛虎行

(魏晋)陆机

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

恶木岂无枝?志士多苦心。

整驾肃时命,杖策将远寻。

饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

日归功未建,时往岁载阴。

崇云临岸骇,鸣条随风吟。

静言幽谷底,长啸高山岑。

急弦无懦响,亮节难为音。

人生诚未易,曷云开此衿?

眷我耿介怀,俯仰愧古今。

注释

盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。
热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。
整驾:整理马车。
肃时命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿着鞭子,指驱马而行。
“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。
崇:高。
骇:起。
鸣条:树枝被风吹发出声音。静言:沉思。高山岑:高山顶。亮节:节操高尚的人。“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。俯仰,低头抬头,这里表示思考。古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。

白话译文

  口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。恶木也有枝,志士却多苦心。志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。时势所迫,饥不择食,寒不择栖。时光已经逝去,而功业却还未建立。高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。


拼音有误?我来纠错