(唐) 杜 甫
锦 里 烟 尘 外 ,
江 村 八 九 家 。
圆 荷 浮 小 叶 ,
细 麦 落 轻 花 。
卜 宅 从 兹 老 ,
为 农 去 国 赊 。
远 惭 勾 漏 令 ,
不 得 问 丹 砂 。
(唐)杜甫
锦里烟尘外,江村八九家。
圆荷浮小叶,细麦落轻花。
卜宅从兹老,为农去国赊。
远惭勾漏令,不得问丹砂。
锦里:即指成都。成都号称“锦官城”,故曰锦里。烟尘:古人多用作战火的代名词。从兹:指从此,从现在。赊:远也。国:指长安。勾漏令:指晋葛洪。洪年老欲炼丹以求长寿,闻交趾出丹砂,因求为勾漏令,帝以洪资高,不许。洪曰:非欲为荣,以有丹耳。帝从之(见《晋书·葛洪传》)。杜甫自言不能如葛洪一样弃世求仙,所以说懒。其实是一种姑妄言之的戏词。
锦官城置身于战乱之外,江村里有八九家人家。圆圆的新荷小叶静静地浮在水面上,嫩绿的小麦已在轻轻地扬花。真想寻一住宅从此终老,耕田劳作远离长安。很惭愧不能像葛洪那般,抛弃一切世俗求仙问药。
更多的了解作者?请参考杜甫的著名诗词。
拼音有误?我来纠错