破瓮救友-拼音版-司马光

全文拼音

 破  瓮 wèng 救 jiù 友 yǒu

(sòng) 司  马  光 guāng

         光 guāng 生 shēng 七  岁 suì  凛 lǐn 然 rán 如  成 chéng 人 rén  闻 wén 讲 jiǎng 《   左 zuǒ 氏 shì 春 chūn 秋 qiū 》   爱 ài 之 zhī  退 tuì 为 wèi 家 jiā 人 rén 讲 jiǎng  即  了 liǎo 其  大  旨 zhǐ  自  是 shì 书 shū 不  释 shì 手 shǒu  至 zhì 不  知 zhī 饥  渴  寒 hán 暑 shǔ  群 qún 儿 ér 戏  于  庭 tíng  一  儿 ér 登 dēng 瓮 wèng  足  跌 diē 没  水 shuǐ 中 zhōng  众 zhòng 皆 jiē 弃  去   光 guāng 持 chí 石 shí 击  瓮 wèng 破  之 zhī  水 shuǐ 迸 bèng  儿 ér 得  活 huó

原文

破瓮救友

()司马光

光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

注释

光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。
凛然:严肃庄重的样子。
《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。
大旨:大意,主要意思。
自:是自此,从此。
释:放下。
瓮(weng):口小腹大的一种容器。
弃去:逃走。
迸:涌出。
退:回家。
了:了解。
于:在。
闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到 如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。
破:打开,打破。

白话译文

司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

作者

更多的了解作者?请参考司马光的著名诗词


拼音有误?我来纠错