(宋) 王 辟 之
曹 州 于 令 仪 者 , 市 井 人 也 , 长 厚 不 忤 物 , 晚 年 家 颇 丰 富 。 一 夕 , 盗 入 其 室 , 诸 子 擒 之 , 乃 邻 子 也 。 令 仪 曰 :“ 汝 素 寡 悔 , 何 苦 而 为 盗 邪 ?” 曰 :“ 迫 于 贫 耳 !” 问 其 所 欲 , 曰 :“ 得 十 千 足 以 衣 食 。” 如 其 欲 与 之 。 既 去 , 复 呼 之 , 盗 大 恐 。 谓 曰 :“ 汝 贫 甚 , 夜 负 十 千 以 归 , 恐 为 人 所 诘 。 留 之 , 至 明 使 去 。“ 盗 大 感 愧 , 卒 为 良 民 。 乡 里 称 君 为 善 士 。 君 择 子 侄 之 秀 者 , 起 学 室 , 延 名 儒 以 掖 之 , 子 、 侄 杰 仿 举 进 士 第 , 今 为 曹 南 令 族 。
(宋)王辟之
曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去。“盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。
市井人:做生意的人,市井:经商。长(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:宽厚)。盗:贼。乃:原来。素:向来。邪:同“耶”,表疑问、反问语气。十千:指十贯铜钱。去:离开,使去:拿走。延:聘请。掖:教育。令族:有声望的家族。足:足够。卒:最后,最终。物:人。既:已经。忤(wǔ)物:做事情违背天理和人情。忤:违反、抵触的意思。寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事。即为人谨慎小心。诘:追问。负:背。颇:很掖:教育
魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪依照他的要求给了他。小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。邻居乡里都称令仪是好人。
拼音有误?我来纠错