虎求百兽-拼音版-刘向

全文拼音

 虎  求 qiú 百 bǎi 兽 shòu

( 两 liǎng 汉 hàn) 刘 liú 向 xiàng

         荆 jīng 宣 xuān 王 wáng 问 wèn 群 qún 臣 chén 曰 yuē  吾  闻 wén 北 běi 方 fāng 之 zhī 畏 wèi 昭 zhāo 奚  恤  也   果 guǒ 诚 chéng 何  如   群 qún 臣 chén 莫  对 duì

         江 jiāng 乙  对 duì 曰 yuē  虎  求 qiú 百 bǎi 兽 shòu 而 ér 食  之 zhī  得  狐   狐  曰 yuē  ‘   子  无  敢 gǎn 食 shí 我  也   天 tiān 帝  使 shǐ 我  长 cháng 百 bǎi 兽 shòu  今 jīn 子  食 shí 我   是 shì 逆  天 tiān 帝  命 mìng 也   子  以  我  为 wéi 不  信 xìn  吾  为 wèi 子  先 xiān 行 xíng  子  随 suí 我  后 hòu  观 guān 百 bǎi 兽 shòu 之 zhī 见 jiàn 我  而 ér 敢 gǎn 不  走 zǒu 乎   虎  以  为 wéi 然 rán  故  遂 suì 与  之 zhī 行 xíng  兽 shòu 见 jiàn 之 zhī  皆 jiē 走 zǒu  虎  不  知 zhī 兽 shòu 畏 wèi 己  而 ér 走 zǒu 也   以  为 wèi 畏 wèi 狐  也 

         今 jīn 王 wáng 之 zhī 地  五  千 qiān 里   带 dài 甲 jiǎ 百 bǎi 万 wàn  而 ér 专 zhuān 属 shǔ 之 zhī 于  昭 zhāo 奚  恤   故  北 běi 方 fāng 之 zhī 畏 wèi 奚  恤  也   其  实 shí 畏 wèi 王 wáng 之 zhī 甲 jiǎ 兵 bīng 也   犹 yóu 百 bǎi 兽 shòu 之 zhī 畏 wèi 虎  也 

* 注音校对中...

原文

虎求百兽

(两汉)刘向

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

注释

荆宣王:楚宣王。
求 :寻求,寻找。
食:吃。
子:你。
无敢:不敢。
天帝:上天。
使:派遣、命令。
长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
逆:违抗。
以......为......:认为......是......。
不信:不真实,不可靠。
走:逃跑。
以为:认为。
然:认为......正确。
故:所以。
畏:害怕。
皆:都。
曰:说。
而:才。是:这遂:于是,就。

白话译文

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

作者

更多的了解作者?请参考刘向的著名诗词


拼音有误?我来纠错